“Es war noch früh und doch schon sehr warm, als Emil Bub an den Rand seines Balkons trat.”
Erste Auflage 2012
(c) Suhrkamp Verlag 2012
Zugetragen von >>> Libellenauge
“Es war noch früh und doch schon sehr warm, als Emil Bub an den Rand seines Balkons trat.”
Erste Auflage 2012
(c) Suhrkamp Verlag 2012
Zugetragen von >>> Libellenauge
“An einem frühen Morgen sah sie die Dachse.”
Die Originalausgabe erschien 2010 unter dem Titel “De omweg” bei Uitgeverij Cossee BV, Amsterdam.
(c) Gerbrand Bakker 2010 und Uitgeverij Cossee BV, Amsterdam
(c) der deutschen Übersetzung Suhrkamp Verlag Berlin 2012
Zugetragen von >>> Libellenauge
»Die Nacht holt Atem und nimmt ungerührt Millionen Existenzen zu sich, doch bereits während sie ausatmet, werden die neuen geboren.«
“Fettberg”, Kulturmaschinen Verlag Berlin, 2012
Zugetragen von >>> Wiegenlied
“Judith raucht hastig, mit dem Rücken gegen die Wohnungstür gelehnt.”
Erste Auflage 2010
(c) Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main 2009
Zugetragen von >>> Libellenauge
“Lloyd shoves off the bedcovers and hurries to the front door in white underwear and black socks.”
2011 Dial Press Trade Paperback Edition
Copyright (c) 2010 by Tom Rachman
Zugetragen von >>> Libellenauge
„Among other public buildings in a certain town, which for many reasons I will be prudent to refrain from mentioning, and to which I will assign no fictitious name, there is one anciently common to most towns, great or small: to wit, a workhouse; and in this workhouse was born, on a day and date which I need not trouble myself to repeat, inasmuch as it can be of no possible consequence to the reader, in this stage of business at all events; the item of mortality whose name is prefixed to the head of this chapter.”
Collins, 1981.
Erstveröffentlichung Richard Bentley, 1838.
Zugetragen von Dr. NO
“On reception of his mother’s brief phone call announcing his father’s death, John James took a deep breath, booked himself onto the first available flight for Delhi, had Elaine drive him to Heathrow, travelled towards the coming night and arrived at Indira Ghandi Airport to find the weather much cooler than expected.”
Published by Vintage Books 2009,
First published in Great Britain in 2008 by Harvill Secker
Zugetragen von Libellenauge.
„Jemand musste Josef K. verleumdet haben, denn ohne dass er etwas Böses getan hätte wurde er eines Morgens verhaftet.“
„Der Prozeß“, Erstausgabe: Verlag die Schmiede, Berlin 1925
Zugetragen von Dr. NO
“Das Glück, meine Liebe, wird die Frau zur Deckenlampe hinauf sagen, wenn es überhaupt kommt, kommt nur einmal, höchstens zweimal, und wenn es tatsächlich zweimal kommt, dann vergeht vom einen zum anderen Mal eine ziemlich lange Zeit.”
“Bevor ich schlafen kann”, Deuticke Verlag, Wien 2010
Zugetragen von der Marshallin, die dazu schreibt: “Ich habe es als eine Liebeserklärung an ihre viel zu früh verstorbene Tochter gelesen.”
„Call me Ishmael.”
“Moby Dick or The Whale”, The Modern Library, Random House Inc., 1992.
“The world in a nutshell wird getroffen. Diesmal ist der Koloss weiß, nicht blau. Der Junge überlebt.”
Zugetragen von >>> NO.