(…) Veröffentlicht am 30. August 2011 von phyllis (Eigentlich wollte ich textilfrei schreiben, aber dann hätte ich nachlegen müssen ; )
[im Nachhinein – und das lässt nun auch tief ins Perforierte blicken – kann ich mir dieses misslungene Wortspiel nicht ganz erklären. Ich glaube, es sollte anzüglich (deflorativ) gemeint sein.] Antworten ↓
Mais…IL faut etre absolument moderne, voila, le IL ;-), vom Arthur geborgt.
D’accord : )
Dann eben ein textilfreies. Aber ganz klein. Mehr ist grad’ nicht drin : )
märzi pocoup!
Ach, erzählen Sie keine Märchen.
*lacht*
Wenn nur die Anfänge nicht immer so…
(aber es handelte sich doch offensichtlich um einen perforativen Widerspruch?)
(immer noch besser als der performative)
[im Nachhinein – und das lässt nun auch tief ins Perforierte blicken – kann ich mir dieses misslungene Wortspiel nicht ganz erklären. Ich glaube, es sollte anzüglich (deflorativ) gemeint sein.]