Für alle,

die es dieses Jahr mit der Verhältnismässigkeit trotz guter Vorsätze nicht so hingekriegt haben:
Nicht grämen.
Ihr seid nicht allein.

Willkommen bei Tainted Talents: Riese Bao & Zwerg He

Auch Dogge Gibson & Chihuahua Boo Boo will ich euch nicht
vorenthalten:

Gassi geht He mit Dogge Gibson, Bao mit Chihuahua Boo Boo.
Oder doch lieber Bao mit Gibson und He mit Boo Boo?
Bin ganz verwirrt.
Wird Zeit für ein neues Jahr.
Ich erhebe mein Glas.
Auf alle Riesen und Zwerge dieser Welt!
Und auf euch, ihr Leser! Lasst uns öfter mal die Maßstäbe wechseln!
Und bleibt mir erhalten!

Lasst euch von Sylvester nicht verdrießen. Wird schon werden.

Phyllis

3 Gedanken zu „Für alle,

  1. You too Phyllis all the best… This time in unadultored English, all the best for the new year enjoy your qaulity time I’m looking forward to your pages in the new year.. ps I’m not single anymore yipee! It was a fairytale meeting on Christmas Eve..
    pps what is werberdeutsch?

    😉 D

    • @ MRP Wer glücklich ist, verfällt in seine Muttersprache, gell?
      “Fairytale meeting on christmas eve” – wie haben Sie DAS denn gemacht?
      Unsereins hat unterm Weihnachtsbaum gehockt und die bleischwer im Magen liegende Weihnachtsgans diskret seitlich weg gepupst… (nicht gerade ideale Bedingungen zum Flirten)
      Rücken Sie raus damit, Mr. P., wie flirtet man am Weihnachtsabend? Hm?

      Xphyllis

    • Okey Dokey as the South Africans would say, here it comes.. Yes you are so right P, when you are feeling lucky then one does revert to ones mother tongue, I know you have a perfect grasp of my langauge, let us just hope the others readers do too.

      Well it all began one evening not six days ago on that evening we call Christmas eve, there MrP feeling quite full from the evening feast and not wishing to be totally alone went for a walk to stretch his legs. After quite a while the mighty spire of the Cathederal (Döm) lay before him having arrived here he cast his eyes for a familiar face but finding none when inside to catch some heavenly words instead. After a short while and having being warmed by the Christmas spirit MrP walked calmly out into the biting cold stopping awhile to light a cigarrette. There he stood drawing on the smoke just watching the churchgoers greeting each other exchanging good tidings.

      Diagonal to his line of vision a lady caught MrP’s eye also just stopping to smoke, a blink of an eye and the lady went past the very spot where MrP stood to sit on the old city wall across the way from the Schirn. After some hesitation MrP became engaged in conversation with the lady The opening line went ” it seems that you have the best spot here to smoke”.

      An elegant lady knowledgable of the arts and music they were soon chatting and making plans MrP and Mrs D. And on this eve too MrP and Mrs D wish you all a very good new year.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.